Years ago, based on something Patrick Nielsen Hayden said (“You have three names, all of them difficult to spell.”), I decided to submit my work to publishers under the name D. S. Moen rather than my full name of Deirdre Saoirse Moen.
Partly that was being conscious, having worked in a bookstore, that anyone with an invisibly compound last name was difficult to shelve. We had signs in the M that Gabriel García Márquez was shelved under García Márquez, for example. (Wikipedia follows the same convention for Spanish-style naming customs.)
Mine isn’t that. I like to say that I emborged Rick and added his distinctiveness to my own, keeping my own surname as a part of my new surname. And Saoirse was a name I legally changed my surname to.
At the time I made that call, I wasn’t as well known as I am now, and I think it’s just easier for everyone if it’s under my whole name rather than part of it.
Henceforth, for things I publish under my own name, they will be under Deirdre Saoirse Moen rather than D. S. Moen. I care less about whether I’m shelved under S or M, though S is technically correct.
Limited Amazon Exclusivity for Rhonda and Duchess
Both of these have been out for a while, so I’ve put them in Kindle Select through mid-April-ish. This requires withdrawing sale from other retailers (including my own web site).
However, if you’re in Kindle Unlimited (and if you’re not, there’s a 30-day free trial), these books are free for you to read. Free!
No Downloads found
Deirdre Saoirse Moen Anagrams Very Nicely
I’m the only person I know of whose names are separately anagramable and, when those anagram words are put together, form a phrase.
dire red / a rose is / omen
Red rose is a dire omen.